Форум Бородянка

Объявление

Ресторан "У Саші" (097) 491-29-39. Детальніше тут.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Бородянка » Иностранные языки » Словник чужомовних слів і термінів. Феерично!


Словник чужомовних слів і термінів. Феерично!

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

Павло Штепа
СЛОВНИК ЧУЖОМОВНИХ СЛІВ І ТЕРМІНІВ
Понад 16000 слів
Монреаль Канада 1977 рік
Довідка:
Павло Штепа (12 вересня 1897 — 2 березня 1980) - інженер-будівельник, письменник, суспільний діяч родом з Кубані.
Павло Штепа народився 12 вересня 1897 року на Кубані, в станиці Новодмитрівській.
Він брав участь у визвольній війні 1917-20, згодом на еміграції в Чехо-Словаччині; закінчив Українську Господарську Академію в Подєбрадах (1927). П. Штепа вийшов із школи політичного та культурологічного мислення Дмитра Донцова (1883—1973). Пройшовши бойову школу у підпільних революційно-націоналістичних Українська військова організація (УВО) та Організація Українських Націоналістів (ОУН) у міжвоєнну добу, Штепа як науковець і мислитель створив свою оригінальну етнологічну і культурологічну концепцію в післявоєнний час.
Переїхавши 1927 року до Канади, він співпрацював з газетою «Новий шлях».
Як визначного науковця Павла Штепу було обрано до Наукового Товариства ім. Т. Г. Шевченка та Української Вільної Академії Наук.

літера А
абажур – дашок
абітурієнт – випусник, кінчач
абордаж – кораблезчепа
аборт – скидень, викидень
абревіятура – складноскорот
абрек – верховинець (кавказький)
абрикос – мореля, жерделя, див. персик
абстрактний – одволіклий, неречевий, несхопний, див. метафізичний
авангард – передоча
аванпост – передоварта
аванс – завдаток, підвиша
авансцена – передкін
аварія – вилам, віддам, залам, злам, надлам, перелам, полам, розлам, лихо, лихо-вина, лихота, шкода, пошкода, ушкода
авдитор – слухач, ученьавдієнція – побачка, переслух
авдиторія – (люди) слухачі, (будова) слухальня, навчальня, світлиця, див. заля
авіодесанта – літаковисадка
авіозавод – літаковня
авіомотор – літакорушій
авіопарк – літакомайдан
авітаміноза – вітамінобрак
авіятор – летун, (вона) – летунка, див. пілот
авіяція – летунство
аврал – ґвалтопоклик, наґвалт!
автовокзал – автодвірець
автогараж – автонаправнй
автовокзал – автодвірець
автогараж – автонаправнй
автограф – власнопідпис
автодром – автобіжня
автократ – володар, владар, (вона) – володарка, владарка, див. самодержець, дик-татор, суверен, омніпотент, самовладець
автомат – саморух, самороб, самодійка, робот, (зброя) – самостріл, самопал, (пи-салка) – самописка
автопортрет – власнообраз
автострада – великошлях, див. магістраля
автотранспорт – автоперевіз

И так далее...Для желающих насладиться шедевром лингвистики даю ссылочку:

http://storinka-m.kiev.ua/article.php?id=1307

0

2

Ну це ще цілком нормальні слова.

0

3

metAlex написал(а):

абітурієнт – випусник, кінчач

Згоден!!!  :D

0

4

Випускник- то е москальске слово. Кiнчач- достеменно вiрне.
Слышал,в Бородянке есть ночной клуб айсберг? Это не есть правильно. айсберг – горокрига  :rofl:

0

5

агітатор – баламута, намовляч, перемовляч, підмовляч, підюджувач
агонія – скінмуки
агроном – рільницезнавець, рільник
адвокат – оборонець, речник, див. повірений, представник, стряпчий
адьютант – осаул
аеростат – повітреплав
азалія (росл.) – дряпоштан
азооспермія (мед.) – мужобезнасіння  :rofl:
аїст – бацюн, боцян, (вона) – боцюха, бусел, бусько, (вона) – бусьчиха, (воно) – бусленя, гайстер, (вона) – гайстриха, лелечич, лелещиіце, (вона) – лелека, лелечка, (воно) – лелечиня, чорногуз, (вона) – чорнорузка
аквареля – водофарба
акваріюм – саджавка  :rofl:
акведук – ринва
акліматизовувати – опідсонювати, опідсонити, поопідсонювати, спідсонювати, спідсонити, поспідсонювати, упідсонювати, упідсонити, повпідсонювати
акомпаньямент – пригра, супровід
акробат – линвохода, див. фокусник
аксельбант – раменодармовис ааааааааааааааааааааааааааааааа нимагу...
аксесуари – причандали, див. бутафора, сценарій, реквізит
аксіома – безсумнівноправда
актор – грець, лицедій, див. артист
акула – пажер, сквала

все...сполз...

0

6

перпендикуляр – сторч, див. вертикаль
півфабрикат – недоробок, див. півпродукт
матюк – московізм
мікстура – лікосуміш
Кабала – це жидівська св. книга
камбуз – кораблекухня
кардіограма – серцериска
кардіограф – серцерискалка
кінологія – песезнавство
кіностудія – фільмовирібня
компютер – зічислячка, вичислячка  :cool:

0

7

адвокат – оборонець, речник, див. повірений, представник, стряпчий

Оборонець, захисник, представник -- нормально.

адьютант – осаул

Історично слушно і не так абсурдно.

аїст – бацюн, боцян, (вона) – боцюха, бусел, бусько, (вона) – бусьчиха, (воно) – бусленя, гайстер, (вона) – гайстриха, лелечич, лелещиіце, (вона) – лелека, лелечка, (воно) – лелечиня, чорногуз, (вона) – чорнорузка

Лелека, бусел -- так і кажуть, ну? Боцян -- то полонізм (bocian)

акведук – ринва

Ну є в українській слово ринва і зараз.

акомпаньямент – пригра, супровід

Норм.

акробат – линвохода, див. фокусник

Жити можна

актор – грець, лицедій, див. артист

Ну "лицедей" навіть в російській кажуть, правда стилізовано більше.

перпендикуляр – сторч, див. вертикаль

Ха! Польською "перпендикулярно" -- взагалі "prostopadła". :)

0

8

Scriptor написал(а):

акведук – ринва

Ну є в українській слово ринва і зараз.

Акведук и ринва- это не одно и то же.

Ринва (англ. gutter, нім. Dachrinne, пол. Rynna) — труба або жолоб для стікання води. Є складовою водостічної системи - це елемент даху, завдання якого є швидке відведення води під час зливи.
Виготовляється з цинку, сталі.

Акведу́к (от лат. aqua — вода и ducere — вести) — водовод (канал, труба) для подачи воды к населённым пунктам, оросительным и гидроэнергетическим системам из расположенных выше их источников.
Акведуком в более узком значении называют часть водовода в виде моста над оврагом, рекой, дорогой. Достаточные по ширине акведуки могли также использоваться судами (Водный мост). Акведук по своей структуре аналогичен виадуку, с тем отличием, что его используют для переноса воды вместо организации дороги или железнодорожного пути.
Акведуки сооружаются из камня, кирпича, железобетона или стали.

0

9

2 metAlex: Так, але ж слово таке в мові є, і нічого смішного в ньому нібито немає.

0

10

мені це здається знущанням над слухом і зором! аж очі ріже  :canthearyou:   :D

0


Вы здесь » Форум Бородянка » Иностранные языки » Словник чужомовних слів і термінів. Феерично!